Kes ei tea "Sõrmuste isanda" ja "Kääbiku" filmide sünnilugu, siis see käis umbes nii. Mees nimega Peter Jackson võttis ette Tolkieni kirjutatud "Sõrmuste isanda" kolm eeposlikku paksu raamatut ja tegi neist kolm eeposlikku pikka filmi. Hästi tehtud, tubli töö. Kahjuks teenis Pets sellega nii palju raha, et läks peast lolliks ja tahtis veel millestki sama palju välja imeda. Ta haaras riiulilt järgmise Tolkieni teose - väikese lasteraamatu nimega "Kääbik" - ja otsustas sellest vändata eepilise Sõrmuste Isanda stiilis triloogia. Ime muna, Pets.
Nagu igaüks aru saab, pidi ta sellise filmimahu täitmiseks kõvasti pastakat imema, filmile igasugu mittevajalikke lisalugusid külge haakima ning täitma kõik ülejäänud ruumi totrate märulistseenidega. Käisin esimest "Kääbikut" kinos vaatamas ja seda saasta, mis mu ees ekraanil jooksis ei suuda ma siiani sõnadesse panna.
Sain sellise trauma, et ei suutnud sundida end järgmiste osade eest piletiraha välja käima. Mind jäi närima loll lootus, et ehk on ülejäänud kahes osas kasvõi mõni hea koht, aga isegi kui vaatamisvõimalus koju kätte tuli, ilmusid pelgalt vaatamismõtte peale iiveldamapanevad mälupildid esimesest osast ja nii lükkasin seda alatasa edasi.
Nüüd, lõpuks ometi, ilmus välja kangelane. Mees nimega David Killstein võttis ette kõik kolm "Kääbiku" filmide 474 minutit ja parandas need ära. Kuidas? Ta lihtsalt lõikas nii palju juppe välja, et triloogiast jäi alles üksainus kolmetunnine film. Tegemist ei ole suvaka tüübi, vaid elukutselise monteerijaga, nii et tulemusena sündinud filmis ei ole aru saada, et midagi oleks üldse välja lõigatud. See, et on üldse võimalik filmist kaks kolmandikku maha kanda, ilma et põhilugu seejuures kannataks, ütleb juba omaette kui toorelt Pets "Kääbikut" venitas.
Mis siis parandatud versioonis välja lõigatud on? Esiteks ei mingit totakat valget orki. Ta on täielikult ära kaotatud. Või mis valget orki... Üleüldse ei aja raamatus mingid orkid Bilbot huntide seljas taga ja ka parandatud filmiversioonis ei näita ennast ükski ork näost näkku enne kui alles päris lõpus viimases lahingus. Tead, kes veel "Kääbikus" tegelane ei olnud? Legolas. Läinud. See punapea, kellega Legolas sehkendas? Läinud. Mingi surnumanaja varemetes lollitamine? Pole olemas. Multikast välja hüppanud Radagast? Kadunud.
Üleüldse on parandatud versioon film, mis on sisult tõesti "Kääbik", mitte "Sissejuhatus Sõrmuste isandasse". "Kääbikus" oli Sõrmuse ainuke roll see, et ta tegi Bilbo nähtamatuks. Sellel ei olnud mingit kurja väge. Nagu ei ole ka parandatud filmiversioonis. Välja lõigatud juppe on veelgi, aga ülalnimetatud olid minu jaoks kõige tervitatavamad muutused.
Mis mulle veel meeldis? Parandatud versioon algab vaikselt ja rahulikult Kääbikla Paunaotsas, mitte introga eepilisest lahingust. Tegelased räägivad Smaugist ainult jutte, aga teda ei näidata enne kui üsna lõpus ja see muudab lohe aukartustäravatalt müstiliseks (Pets surus lohe vaatajale näkku esimese filmi esimese minuti jooksul).
Tänu Killsteini parandatud versioonile sain lõpuks "Kääbiku" filmi tervikuna ära vaadata ja oli täitsa mõnus. Kui tahad samuti parandatud versioonist osa saada, siis kahjuks on mul halvad uudised - piraate jahtivad juristid on selle avalikelt lehtedelt maha võtnud. Küll aga on hoolekal otsimisel võimalik seda siiski netiavarustest leida. Teejuhiks saad võtta selle lehe, kus on üleval antud montaaži "ametlikud" näitajad ja märksõnad.