Tähistasin sellel aastal Halloweeni õudusfilmi vaatamise ja arvutimängu "Through the Woods" (TtW) mängimisega. Nüüd jõudsin mänguga viimaks lõpule.
TtW ei ole tüüpiline õudusmäng. Mängus on minimaalselt märulit ja ehmatuskohti. Pigem on TtW taktikaks sünge atmosfäär ja müstiline pinevus.
Mängu nautimiseks on vaja kindlat meelelaadi, mis lubab kümneid minuteid järjest täiesti sündmustevabalt aeglases tempos jalutades metsa pahendelisusesse süübida ning jääda seisma ja imetleda mõtisklevalt öisel mägitiigil sillerdavat kuuhelki. Kui sinu jaoks on iseenesestmõistetav läbida mängus vahemaid joostes, kui vajad enda ümber interaktiivseid esemeid ja kui kannustud hetke nautimise asemel mängus edasi saamisest, on TtW üsna kindlasti pettumus.
Mängisin TtW-d sihilikult aeglases tempos, olin kannatlik ja pelglik. Süvenesin detailidesse nagu vana lauda ukseesisel vedelev mõõgapide või veidrad kriimud kivirünkal, arutledes sisimas, kes, kuidas ja miks võis need sinna jätta, mis siis, et mäng ega tegelane neid pisiasju eraldi ei teadustanud.
Kuuldes kaugusest hääli, mis võisid sama hästi olla nagisevad puud kui pahatahtlikud metsaelukad, peitsin end igaks juhuks kivide ja kändude vahele ning roomasin eemale, selle asemel et relvastatult teadmisega varem salvestatud mängust julgel rinnal edasi tatsata. Autasuna meeleolu võimendamise eest sain hinge läinud elamuse.
TtW on Norra mäng ning selle reaalsus tugineb Norra vanarahvalugudel. Kohati on tegemist peaaegu Norra muistendite näitusega, kus leiad kõigepealt kellegi kirjutise keerulise nimega Norra veekollist ja paari minuti pärast näedki seda olendit vetesügavustest mõneks hetkeks vaikselt pead kergitamas, ilma, et ta otseselt Sind kuidagi mõjutaks või mängu läbimise mõttes tähtsust omaks.
Kuna kogu tegevustik on norrapõhine, mängisin mängu ka norrakeelse audioga, toeks ingliskeelsed subtiitrid. Armastan üleüldse mitteingliskeelsetes riikides tehtud mänge kuulata võimalusel originaalkeeles. Eriti mängudes nagu TtW, mille tegevustik toimubki konkreetselt teises riigis, võimendab originaalkeel tunnet, nagu viibiksid päriselt teises paigas, mida läbi mängukogemuse lähemalt tundma õpid.
Norra taust, või õigemini mitteameerikalik taust peegeldub ka mängu sisust. Tegemist pole küll teab mis kaasamõtlemist nõudva tükiga ja ka pöörded ei tule erilise üllatusena, aga ühe näitena paljudest oleks ingliskeelsest kultuuriruumist pärit peavoolu mängus raske ette kujutada peategelast, kes mainib emaks saamisest rääkides, et peale poja sündi ei tundnud ta lapse vastu armastust. Samuti nõuab mängu lõpplahenduse mõistmine ridade vahelt lugemist, sest puust ja punaseks asju selgeks ei tehta.
Kui oled tujus aeglaselt kulgeva atmosfääriõuduka mängimiseks ja valmis kannatlikuks ja kaasaelavaks mängustiiliks, võib Through the Woods olla see, mida otsid.